Marian Opania w przetłumaczonej z języka francuskiego piosence “Cukierki Dla Panienki Mam”. Utwór ukazał się w wielu albumach, m.in. na płycie Fascynacja.
O, Młynarski, uwielbiam!
Super.
Super bardzo lubię tą piosenkę ciekawy jestem jak by brzmiała w moim wykonaniu
Nie dowiemy się, dopuki nie zaśpiewasz. 😉 😀
Młynarski wspaniale adaptował piosenki francuskie na polski grunt muzyczny…
I dosyć dużo ma takich piosenek w swoim dorobku.
Nawet powiedziałabym, że bardzo dużo. Też oczywiście bardzo lubię i mam sporo ich na płytach. 🙂
piękna.
Śliczna. Gdzieś, kiedyś już to słyszałam. Trochę chyba zdesperowany ten facet, bo chciał z "panienką" i mówił jej, że "Zermena" to całe zło, a potem, kiedy się okazało, że "panienka" już zajęta, to i "Żermena" była dobra.
A czy ta panienka to właśnie nie Zermena? Rozumiem to tak, że cały czas chodzi o nią. Mówią mu, że jest taka zła i on sam to dawno zauważył, ale tak mu na niej zależy, że i tak się o nią stara, nawet taką złą i nieuczciwą.
11 replies on “Dzisiaj będzie na słodko :)”
Marian Opania w przetłumaczonej z języka francuskiego piosence “Cukierki Dla Panienki Mam”. Utwór ukazał się w wielu albumach, m.in. na płycie Fascynacja.
O, Młynarski, uwielbiam!
Super.
Super bardzo lubię tą piosenkę ciekawy jestem jak by brzmiała w moim wykonaniu
Nie dowiemy się, dopuki nie zaśpiewasz. 😉 😀
Młynarski wspaniale adaptował piosenki francuskie na polski grunt muzyczny…
I dosyć dużo ma takich piosenek w swoim dorobku.
Nawet powiedziałabym, że bardzo dużo. Też oczywiście bardzo lubię i mam sporo ich na płytach. 🙂
piękna.
Śliczna. Gdzieś, kiedyś już to słyszałam. Trochę chyba zdesperowany ten facet, bo chciał z "panienką" i mówił jej, że "Zermena" to całe zło, a potem, kiedy się okazało, że "panienka" już zajęta, to i "Żermena" była dobra.
A czy ta panienka to właśnie nie Zermena? Rozumiem to tak, że cały czas chodzi o nią. Mówią mu, że jest taka zła i on sam to dawno zauważył, ale tak mu na niej zależy, że i tak się o nią stara, nawet taką złą i nieuczciwą.